Waves of Night and Moon Blood – Part IV

Fale Nocy i Księżycowej Krwi

Część IV

Autorem tekstu w wersji angielskiej jest LML (LuciferMeansLightbringer). Poniższy esej jest fragmentem trzeciego odcinka serii Krwawnikowe Kompendium, która jest częścią Mitycznej Astronomii Ognia i Lodu.

Tłumaczenie wykonał Bluetiger z The Amber Compendium.

You can find the original text here.

Przed rozpoczęciem lektury tego odcinka polecamy zapoznać się z krótkim wstępem, który możecie znaleźć tutaj, a także z pierwszą częścią tłumaczenia (rozdział ”Pliniusz Starszy, Zwierciadła Krwawego Słońca, Zaćmienie i Picie Słońca”), częścią drugą (Czarna fala z księżyca) oraz część trzecią (Księżyce i Sierpy, Tauroktonia i Odnawianie Świata).


Rzeki Lodu i Ciemności

Skoro nadal rozmawiamy o Jonie Snow, myślę, że ma on swoją własną wersję czarnej i krwawej fali. Dyskutowaliśmy o tym ostatnim razem – o sprawie Jona, czerwonego ognia i czarnego ognia, na którą składają się dwie paralelne sceny: jego sen o byciu opancerzonym w czarny lód i władaniu płonącym czerwonym mieczem oraz to złudzenie optyczne, które pojawia się w pęknięciach w Murze:

Jon Snow się odwrócił. Dogasały już ostatnie promienie słońca. Szczeliny w Murze zmieniały barwę z czerwonej na szarą, a potem na czarną, zmieniały się ze wstęg ognia w rzeki czarnego lodu. Na dole lady Melisandre z pewnością zapalała już nocny ogień, śpiewając: ,Panie Światła broń nas, albowiem noc jest ciemna i pełna strachów’.
– Nadchodzi zima – odezwał się wreszcie Jon, przerywając krępującą ciszę. – A wraz z nią biali wędrowcy. Musimy zatrzymać ich na Murze. Po to go zbudowano… ale Mur musi być obsadzony.

* Taniec ze smokami, tom II, Jon XI, str. 339

Jon Snow turned away. The last light of the sun had begun to fade. He watched the cracks along the Wall go from red to grey to black, from streaks of fire to rivers of black ice. Down below, Lady Melisandre would be lighting her nightfire and chanting, Lord of Light, defend us, for the night is dark and full of terrors . “Winter is coming,” Jon said at last, breaking the awkward silence, “and with it the white walkers. The Wall is where we stop them. The Wall was made to stop them … but the Wall must be manned.

Interpretuję tą astronomię w następujący sposób: wstęgi czerwonego ognia zamieniające się w rzeki czarnego lodu, gdy znikają promienie słońca i ludzie rozmawiający o białych wędrowcach i obronie Muru to reprezentacja ognistych meteorów spadających w dół i wywołujących wielkie powodzie podczas Długiej Nocy. Jak możecie spostrzec, ta sekwencja wydarzeń bardzo dobrze pasuje do naszych pomysłów o czarnej i krwawej fali i myślę, że umacnia twierdzenie, że motywy rzek czarnego lodu oraz czarnych i krwawych fal naprawdę odnoszą się do realnych powodzi – rzeki czarnego lodu rzeczywiście brzmią jak powódź. Możliwe, że jest przedstawiana jako lodowata, ponieważ jeden z meteorów uderzył w lodowiec na północy tak, jak to miało miejsce u komety Młodszego Dryasu tu na Ziemi – a może to zimna powódź po prostu dlatego, że zdarzyła się podczas Długiej Nocy, czyli długotrwałej zimy.

Na krótko po tym jak Jon na swój sen o noszeniu zbroi z czarnego lodu i dzierżeniu płonącym czerwonym mieczem, w Tańcu ze smokami, znajdujemy ten cytat – powiązujący zmurszały lód – który jest podobny do czarnego lodu – z topieniem się:

– Jeśli dzicy dotrzymają warunków umowy, wszystko pójdzie tak, jak kazałeś.

A jeśli nie, może dojść do krwawej jatki.

– Pamiętajcie, że ludzie Tormunda są głodni, zmarznięci i wystraszeni – rzekł im Jon. – Niektórzy z nich nienawidzą nas równie mocno, jak niektórzy z was nienawidzą ich. Tańczymy po cienkim lodzie, i my, i oni. Jedno pęknięcie i wszyscy utoniemy. Jeśli popłynie dziś krew, lepiej, żebyśmy to nie my zadali pierwszy cios, bo w przeciwnym razie przysięgam na bogów starych i nowych, że skrócę o głowę tego, kto to uczyni.

* Taniec ze smokami, tom II, Jon XII, str. 416

po angielsku użyte jest wyrażenie rotten ice czyli zmurszały lód (dosłownie zgniły)

“If the wildlings uphold the terms of the bargain, all will go as you’ve commanded.”

And if not, it may turn to blood and carnage. “Remember,” Jon said, “Tormund’s people are hungry, cold, and fearful. Some of them hate us as much as some of you hate them. We are dancing on rotten ice here, them and us. One crack, and we all drown. If blood should be shed today, it had best not be one of us who strikes the first blow, or I swear by the old gods and the new that I will have the head of the man who strikes it.”

Zatem, zmurszały lód doprowadza to utopienia, a jest wepchnięty pomiędzy dwie wzmianki o krwi, a na dodatek dekapitację. Brzmi wyśmienicie!¹

* ¹ po angielsku LML używa słowa sandwiched wciśnięty pomiędzy, a samo sandwich oznacza rodzaj kanapki

Zastanów się nad koncepcją łez w odniesieniu do pojawienia się czerwonych wstąg ognia, zamieniających się w rzeki czarnego lodu w szczelinach Muru. Gdy Mur się topi, tak jak w tej scenie, powiadają, że ‘Mur płacze’. Innymi słowy, to łzy Muru są czerwonymi wstęgami i rzekami czarnego lodu. Porównajcie to z motywem księżyca płaczącego łzami krwi, które objawiają się jako księżycowe meteory i krwawa fala. Tak czy owak, łzy stają się meteorami Światłonoścami. Jeszcze lepiej, Ygritte mówi Jonowi¹, że Mur jest zrobiony z krwi, więc w pewnym sensie możemy myśleć o łzach Muru jak o łzach krwi.

* ¹ – Nienawidzę tego Muru – oznajmiła cichym, gniewnym głosem – Czujesz jaki jest zimny?

– Zbudowano go z lodu – wskazał Jon.

–  Nic nie wiesz Jonie Snow. Ten mur zbudowano z krwi.

(Nawałnica mieczy, tom I, Jon IV, str. 417)

Jon umacnia ten pomysł, mówiąc, że jedno pęknięcie w zgniłym lodzie oznacza, że ‘może dojśc do krwawej jatki’. Tak właściwie, mógłbym zrobić cały rozdział o łzach – łzach Alyssy, zamarzniętych łzach, lyseńskich łzach, łzach Lyssy, łzach Cat… – ale teraz chcę skupić się na czerwonym ogniu i czarnym lodzie. To one są łzami księżyca i to one spadają z niebios, jak czerwone płomienie lub krwawiące gwiazdy, wywołując rzeki czarnego lodu i czarną falę wstającą z głębin. A to wszystko dzieje się gdy zanika ostatni promień słońca… innymi słowy, słońce ciemnieje.

Zatem, Jon Snow, manifestacja archetypu mrocznego solarnego króla, ma swój własny zestaw symbolizmu czarnych i krwawych fal, począwszy od czarnej krwi, którą rzekomo mają czarni bracia, a kończąc na wstęgach czerwonego ognia i rzekach czarnego lodu. Możemy znaleźć tego odpowiednik u innego solarnego króla, khala Drogo. Oczywiście, Drogo to ‘słońce i gwiazdy’ Dany i oczywiście, jak wszyscy Dotkrakowie, ma on te czarne ‘oczy nocy’. Oto fragment pochodzący z nocy ich wesela, gdy przygotowują się do skonsumowania swojego związku, a przez to cała ta scena reprezentuje wykucie Światłonoścy, gdzie słońce i księżyc miło spędziły razem czas, **** :

Drogo nie odpowiedział. Jego długi, ciężki warkocz leżał zwinięty obok niego na ziemi. Przełożył go sobie nad prawym ramieniem i zaczął wyplatać z włosów dzwoneczki. Po chwili Dany pochyliła się i zaczęła mu pomagać. Kiedy skończyli, Drogo wykonał gest, który od razu zrozumiała. Zaczęła powoli rozplatać warkocz.

Trwało to długo, lecz on przez cały czas siedział spokojnie i przyglądał się jej. Wreszcie skończyła i wtedy potrząsnął głową. Jego włosy rozsypały się za nim niczym rzeka ciemności, naoliwiona, lśniąca. Nigdy nie widziała włosów równie długich, równie gęstych i czarnych.

* Gra o tron, Daenerys II, str. 106

coiled dosłownie znaczy skręcony (jak sprężyna), zwinięty, owinięty.

Drogo did not reply. His long heavy braid was coiled in the dirt beside him. He pulled it over his right shoulder and began to remove the bells from his hair, one by one. After a moment Dany leaned forward to help. When they were done, Drogo gestured. She understood. Slowly, carefully, she began to undo his braid. It took a long time. All the while he sat there silently, watching her. When she was done, he shook his head, and his hair spread out behind him like a river of darkness, oiled and gleaming. She had never seen hair so long, so black, so thick.

Solarny król uwalnia rzekę ciemności, gdy kopuluje z księżycem. Ta rzeka ciemności na początku jest zwinięta, jak czarny wąż, a potem rozsypuje się jak czarny olej. Zniknięcie dzwoneczków zapewne symbolizuje zniknięcie gwiazd. Prawdę mówiąc, już od pewnego czasu zachowywałem ten cytat. To prawdziwa nagroda, ponieważ pokazuje, że George od samego początku miał sprawę czarnych oleistych kamieni w głowie i to nie tylko w formie tajemniczego Tronu z Morskiego Kamienia. Oleista rzeka ciemności przychodzi ze słońca, ponieważ czarne oleiste kamienie są wynikiem zapłodnienia księżyca przez słońce, co wywołało Długą Noc. To niezła paralela dla rzek czarnego lodu Jona, które pochodzą od wstęg ognia, czyli ostatnich promieni zachodzącego słońca.

Dwa akapity wcześniej, Dany zauważa, że ‘Drogo był od niej o wiele wyższy¹, podobnie jak od wszystkich’.

* “Drogo towered over her as he towered over everyone,” – użyty jest czasownik tower, czyli górować, przewyższać, który pochodzi od słowa tower – czyli wieża

patrz: rozdział Czarna fala z księżyca , słowa:

Ostatnim razem wspominałem, że szczyty wież i gór mogą być użyte jako symbole niebios, więc rozpadająca się wieża z całą pewnością może symbolizować spadające ciało niebieskie – tak jak dawno upadła Wieża Radości

– a to umiejscawia Droga w krainach niebios, tam gdzie powinien być, tak, jak to widzieliśmy z Geroldem Hightowerem. Symbolika tej sceny znajduje swój odpowiednik w innej scene, metaforycznie przedstawiającej wykucie Światłonoścy, gdzie Dany zjada serce ogiera, by dać siłe nienarodzonemu dziecku, Rhaego.

Czuła, jak wszystko się przewraca w jej żołądku,¹ lecz nie ustawała, z twarzą umazaną krwią² wgryzała się w serce, które – jak sądziła – wybuchnie jej w ustach.
Khal Drogo stał nad nią przez cały czas z twarzą nieruchomą niczym spiżowy posąg.³ Jego długi, czarny warkocz lśnił natłuszczony.∗

* Gra o tron, Daenerys V, str. 471

¹ po angielsku użyte są słowa roilmącić (wodę), drażnić, podrażniać oraz heavepodnosić się, falować

² to krew sercowa zdaje się wybuchać gdy dotyka jej warg, a nie całe serce

³ oryginalnie nie pojawia się spiżowy posąg, lecz tarcza z brązu

∗ w wersji angielskiej warkocz jest lśniący olejem.

Her stomach roiled and heaved, yet she kept on, her face smeared with the heartsblood that sometimes seemed to explode against her lips. Khal Drogo stood over her as she ate, his face as hard as a bronze shield. His long black braid was shiny with oil.

Przy kilku sposobnościach tarcze z brązu były porównywane do słońc – na herbie Karstarków (a właściwie Rodu Thennów, którym jest dysk brązu na bieli), na tarczy Oberyna, w oczach Rhaegala – więc używanie jej jako symbolu słonecznej twarzy Droga ma sens. Wcześniej Drogo górował nad Dany, tutaj stoi nad nią. I znów, warkocz jest powiązywany z czarnym olejem. A wszystko dzieje się gdy krew serca wybucha i pokrywa twarz księżycowej dziewicy. ostatecznie, Dany zmyje tą krew przez zanurzenie się w ‘czarnych jak’ noc wodach Macicy Świata. I jeszcze raz, krew i czarna woda,  gdy tonie księżyc.

Koncept Dany jako pożeraczki serc ma sens, gdy pomyślimy o tym, że meteory są nazywane ‘sercami upadłej gwiazdy’. Zatem, krwawym sercem byłaby krwawiąca gwiazda, taka jak czerwona kometa, więc gdy widzimy księżycową dziewicę zjadającą krwiste serce, możemy pomyśleć o księżycu, siłą nakarmionym kometą Światłonoścą. To katastroficzna kosmiczna wersja tego co widzieliśmy w filmie Seven, ze spaghetti… no dobrze, mniejsza z tym, to było obrzydliwe.

W każdym razie, koncepcja księżycowych dziewic jako pożeraczy serc tworzy dodatkowe porówniania z mieczem Joffreya o nazwie Pożeracz Serc (ang. Hearteater), którego zastępuje Płacz Wdowy (ang. Widow’s Wail). Nazwa Płacz Wdowy zdaje się być odniesieniem do jęku boleści i ekstazy Nissy Nissy, podczas gdy Światłonośca był pożeraczem serc, pochłaniającym sercową krew Nissy Nissy. Zjedzenie serca ogiera sprawia, że Dany dostaje mdłości, dokładnie tak, jak księżyc zachorował przez to, że zbliżył się do niego trujący Światłonośca.

* porównaj: Taniec ze smokami, Tyrion VIII:

Widać było jedynie najjaśniejsze gwiazdy, tylko na zachodzie. Niebo na północnym wschodzie wypełniała słaba łuna o barwie  krwawego siniaka. Tyrion nigdy nie widział większego księżyca. Monstrualny i obrzękły, wyglądał jakby połknął słońce i obudził się z gorączką. Jego bliźniak unoszący się na morzu za statkiem migotał czerwonym blaskiem w rytm fal.

Jej żołądek nawet ‘jest zmącony’ i ‘faluje’, zupełnie niczym wzburzony ocean, a skoro jej żołądek jest wypełniony krwią, mówimy tu oczywiście o oceanie krwi. Na kilka akapitów przed cytatem, który dopiero co przytoczyliśmy, czytamy:

Delikatny żołądek matki i tak dokuczał jej przez ostatnie dwa księżyce, lecz mimo to Dany zmuszała się do jedzenia na wpół skrzepłej krwi, żeby przyzwyczaić się do tego smaku, a Irri podsuwała jej kawałki suszonego mięsa, które miała żuć aż do bólu.

* Gra o tron, Daenerys V, str. 471

Despite the tender mother’s stomach that had afflicted her these past two moons, Dany had dined on bowls of half-clotted blood to accustom herself to the taste, and Irri made her chew strips of dried horseflesh until her jaws were aching.

Dwa księżyce, no nie gadaj… Słyszałem, że jednym z tych księżyców była matka, która zjadała serca i zachorowała.

Podsumowując symbolizm solarnego króla khala Drogo, widzimy, że nie tylko wyzwala on oleistą rzekę ciemności, ale okazuje się, że on sam ma czarną krew podczas swojej śmierci – jak wspominałem ostatnim razem. Znów, widzimy niesławne motywy czarnej wody i czarnej krwi sparowane, a także domieszany do tego olej, by stworzyć powiązanie z oleistym lub śliskim czarnym kamieniem (ang. oily or greasy black stone). Gdy Drogo płonie na stosie, wypuszcza gęsty dym (ang. greasy smoke), podpierając związek pomiędzy śmiercią solarnego króla a śliskim lub oleistym kamieniem.

c.d.n.

Advertisements

8 thoughts on “Waves of Night and Moon Blood – Part IV

  1. Pingback: Waves of Night and Moon Blood – Part V | The Amber Compendium of Myth

  2. Pingback: Waves of Night and Moon Blood – Part VI | The Amber Compendium of Myth

  3. Pingback: Waves of Night and Moon Blood – Part VII | The Amber Compendium of Myth

  4. Pingback: Waves of Night and Moon Blood – Part VIII | The Amber Compendium of Myth

  5. Pingback: Waves of Night and Moon Blood – Part IX | The Amber Compendium of Myth

  6. Pingback: Waves of Night and Moon Blood – Part X | The Amber Compendium of Myth

  7. Pingback: Waves of Night and Moon Blood – Part XI | The Amber Compendium of Myth

  8. Pingback: Fale Nocy i Księżycowej Krwi – w odcinkach | The Amber Compendium of Myth

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s